竟然會是命運之書語!
厄裡亞心中的驚訝沒有表現出來,因為他很快就發現伽勒說的這兩個單詞其實從發音上來說并不标準,舉個例子,就像厄裡亞說英語,由内而外地散發出“咱倆不熟”的感覺。
伽勒顯然也是後天學習來的。
至于從哪學來的……厄裡亞心中其實有答案——八成和他自己有關。
當然,厄裡亞記憶中沒有半點和便宜兒子親密互動享受家庭時光的印象,所以上述中的‘他’其實指的是‘厄裡亞·埃斯波西托’。
有了合理猜測之後,伽勒的一點小詭計完全沒有影響到厄裡亞。他淡定地靠在那點了下頭,幹脆也切換到命運之書語:
“你帶走奧菲莉娅的目的是什麼?她和那個名叫邁爾斯的小孩現在在哪?”
說話間,他的人類外表一點點隐沒下去,頗有點坦誠相見的意思。問題是剛才伽勒說那幾個單詞效果普普通通,和其他語言沒什麼區别,讓厄裡亞差點忘了輪到自己用命運之書語時會自帶震懾——
那短短幾個單詞猶如雷光紮破、亂石穿空,仿佛攜帶着洞穿大腦的恐怖力量。被綁在椅子上的伽勒一下抿起嘴唇,用力絞緊被縛在身後的雙手。但他總體來說反應比常人輕得多,不知是不是适應次數多産生了抗體。
為了不讓自己顯得弱勢,伽勒盡力擡起頭,用藍汪汪的眼睛使勁瞪着厄裡亞,緩了緩才磕磕絆絆地用命運之書語說:
“我隻是想和你見一面,爸爸。”
這是謊言。
而且非常明顯。
不過厄裡亞并沒有生氣,因為他自穿越以來第一次有種回到主場的感覺——終于有人在他面前說他能夠熟練使用的語言,而且水平比他說英語還差了!
這種境遇颠倒的難得體驗讓厄裡亞身心舒暢,顯得比平時和顔悅色很多,雖然他撤下人類外觀之後根本看不出來這一點,但從語氣上也能聽出來幾分:
“你在說謊,伽勒。”
他心平氣和地說,
“你的所有行動,與其說是讓你我見面,倒不如說是讓我出現在人前。無論是拿奧菲莉娅引誘我前往西河中央的遊輪,還是安排一個普通的清潔工在船上,再或是明知道沒有效果、仍然用蝙蝠車光明正大地撞過來……”
“你似乎很想在人群中引起一些轟動。”
一般來說,這種通常是想要出名的混邪樂子人,代表人物即某些大名鼎鼎的超級反派,例如可以為了節目效果殺人的小醜、為了吸引目光設置陷阱不顧常人死活的謎語人等等。
不過厄裡亞又覺得伽勒不是這樣的人。盡管他的目的和為之付出的代價相比顯得有些輕浮,厄裡亞卻直覺這背後有更深層次的理由。
伽勒依然瞪着厄裡亞。他脖子上滲出的冷汗更多了,順着頭發絲流淌下來,襯得他像隻濕漉漉的小狗,可惜厄裡亞毫無動容:
便宜女兒哭一哭,老父親屈服也就算了,綁架異父異母親妹妹的孽子隻是流點汗而已,有什麼可心軟的?
他們對峙了好一會,厄裡亞正待繼續開口,伽勒打了個哆嗦,不情不願地說道:
“因為我想出名。”
“隻有出名的人才能被‘編輯部’承認,成為有能力掌控自己命運的‘主角’。”
中間有兩個單詞,伽勒不知道命運之書語要怎麼說,就切換成了英語。
這導緻厄裡亞聽得無比困惑,反複捋了兩遍仍舊沒搞懂他在說什麼,于是追問道:“‘編輯部’是什麼意思?”
“……”
請勿開啟浏覽器閱讀模式,否則将導緻章節内容缺失及無法閱讀下一章。
相鄰推薦:當沙雕男後穿成豪門怨夫 你不會真想追我吧[娛樂圈] 全族捧我當國王 用漫畫看貝克街221B好鄰居 我的戀人非人類[快穿] 亂撩翻車了[電競] 深情女配,在線養魚[快穿] 小僵屍被西方血族領養後 親如逆子 物種不同怎麼談戀愛! 當社恐穿成豪門後爸 再生氣我就要演你了! 糊咖真少爺馬甲掉了[穿書] 守護甜心是凹凸曼 假少爺他親哥是玄學大佬 穿梭兩界後我把自己上交了 西遊:取經把神仙難哭了 嬌養玫瑰 惡毒女配鹹魚了 甜婚撩人[娛樂圈]