哪一件事,是在承諾之後遲遲沒能履約?
“福爾摩斯先生,請您不用擔心。“
凱爾西知道歇洛克指的是對他小提琴獨奏的回應。“我對得起您的誇獎,我的記憶力足夠好。”
當時,凱爾西承諾等找到合意的樂器,她也為歇洛克獨奏一曲。
時間就在兩人生日之中二選一,可以是湯姆的一月九日,也可以是傑瑞的二月十四。如果第一年沒有滿意的樂器,也不必着急就等來年。
不料,一晃已經四年。
如今樂器已經到手,而願意為之獨奏的人也近在眼前。
“如果你想要,今晚就給你。”
凱爾西讓歇洛克自己選,“或者按照原來的約定,最遲是明年情人節給你。湯姆,你說呢?”
“嗯……”
歇洛克沒能立即給出答案。并非決定不了不聆聽獨奏的時間,隻是注意力都集中在凱爾西的遣詞造句上。
省略賓語,很容易引發歧義。
尤其是在特别的時間點,比如今晚給他,或是情人節給他。
給他什麼?
理解力差的還以為要進行不可對外描述的運動,再不濟也是親密接觸,但其實隻是一場樂曲獨奏。
“傑瑞,你……”
歇洛克看到凱爾西神色坦然,他猶豫後沒有指明那兩句話存在語言學問題,否則顯得他在過度幻想。
凱爾西微笑,歇洛克是傻了嗎?
他能不能别說話說一半,莫非選定獨奏時間需要嚴肅思考?
歇洛克不會犯傻,從頭到尾都是面色如常。
他還能大方表示不着急,“你記得曾經的約定就好。今天你剛剛下船回紐約,不必急于趕在今夜。我們可以定在某個周末,也可以在聖誕夜。”
歇洛克特意解釋說明,“現在提及此事,我隻是在做預先提醒。以免哪天我想要,你卻推說沒有答應過會給我。”
等等,暫停一下。
兩人的這一番對話是不是有哪裡奇奇怪怪的?
凱爾西後知後覺,明白了為什麼歇洛克上一刻欲言又止,而這一刻又以相同的造句方式來暗示她需要嚴謹用詞。
不過,語言上的不嚴謹是她的錯嗎?
肯定不是。人與人會相互影響,她受到了歇洛克的影響,比如歇洛克曾經毫不避諱地當衆談論床上捆綁。
——見證人:達西≈賓利
“今天晚餐想吃什麼?沒有演奏,請讓我先以美食歡迎你來到紐約。”
凱爾西也不糾結,跳過了歧義性對話,“附近有幾家餐廳不錯,步行就能到。或者更遠些,坐馬車去法利亞神父的餐廳。”
“之前在信中,你誇贊了法利亞神父對新菜式的創意,如果可以我想嘗試一番。”
歇洛克眼下卻不在意晚餐菜單,顧及到凱爾西坐了兩天的客船剛回紐約。“傑瑞,你不累?還想坐馬車去吃飯?”
“我不累。套用你的觀點,隻要生活不無聊就不會覺得累。”
凱爾西言之鑿鑿,“如何做到不無聊?破案很有趣,而你也很有趣。”
請勿開啟浏覽器閱讀模式,否則将導緻章節内容缺失及無法閱讀下一章。
相鄰推薦:我有一顆玉明珠(穿書) 顫栗高空 異種族圖鑒指南 我成了DIO的惡毒繼母 祭品夫人 [清穿]東宮女官 漢旗不落 沙雕炮灰和霸總的千層套路 邂逅溫柔 那個白蓮花女配她爆紅了 撩了音樂制作人之後 意識到自己絕美以後[重生] 洪荒來了 奉旨吃糖 從火影開始修道 第四天災 将軍,你抑制劑掉了[穿書] 被天選之子退婚後 今天前妻也沒找我複婚 雷霆行動[刑偵]