亦知戍不返,秋至拭清砧[一]。已近苦寒月,況經長别心[二]。甯辭搗熨倦,一寄塞垣深[三]?——用盡閨中力:君聽空外音[四]!
此詩前六句是托為戍婦的話,末二句則是作者的話,是杜甫聞砧有感時事而作。楊慎《丹鉛錄》:“古人搗衣,兩女子對立執一杵如春米然,今易作卧杵。”按王建《搗衣曲》:“月明庭中搗衣石,掩帷下堂來搗衣。婦姑相對神力生,雙揎自腕調杵聲。”則唐時搗衣仍為二人對立。但不必拘于二人。
[一]起句極深刻沉痛,因為已撇過許多活許多痛苦才說出來的。黃生雲:“思婦必望征人之返,開口即雲亦知戌不返,可見安史之亂,官兵死亡者甚衆,家人亦不意生還。舉筆動關時事,豈若他人拈題泛詠戰!”又雲:“望歸而寄衣者常情也,知不返而必寄衣者,至情也,亦苦情也。安此一句于首,便覺通篇字字是至情,字字是苦情。”此解甚确,砧,搗衣石。
[二]兩句說明搗衣的心情。一來天冷,二來久别。
[三]二句承上而來。熨,音運,用火鬥按平布帛。倦,疲勞。熨一作衣,不對。因與下句“塞垣”不相稱,這裡搗熨也是“複詞偏義”。塞垣,丈夫征戍之地。
[四]搗衣之聲。響徹空外,可見用盡了閨中的力量。這正是愛情和苦心的表達啦。黃生雲:
“君字乃詩人代為之辭,趙(次公)謂全首皆托為戍婦之語,非也。以君字為詣夫,益謬。”按末二句乃杜甫同情戍婦的話,君字當指所有的讀者。——此詩多用虛字斡旋,故特别顯得纏綿婉轉。前人說此詩“中四語起皆用虛字,亦其語病”,未免教條。不知此詩如不用虛字、對戍婦的心理狀态便難以作深入的曲折的刻劃。,,
請勿開啟浏覽器閱讀模式,否則将導緻章節内容缺失及無法閱讀下一章。
相鄰推薦:穿越之漫漫旅途 諸天扮演 青山自在紅 一生孽緣 陰陽法咒 高攀不起的老公,我不要了 文明的遠歌 醉裡挑燈看劍 宇智波家的超能力者 我是女配她哥[快穿] 孤山踏雨 當團長穿越橫濱[綜] 重生之在線王牌女特工 穿越到雪鷹領主的世界 迪迦的傳說 我的星際工業帝國 誰叫遊戲策劃欣賞我 我與TI有個約定 穿越鬼滅日常 太古霸宗