鹦鹉小說

鹦鹉小說>唐才子傳(精)--中華經典名著全本全注全譯 > 劉駕(第1頁)

劉駕(第1頁)

劉駕

駕,字司南,大中六年禮部侍郎崔嶼下進士。初與曹邺為友,深相結,俱工古風詩。邺既擢,《序》曰:“駕生唐二十八年,獲見明天子以德歸河湟,臣得與天下夫婦複為太平人。恨愚且賤,不得拜舞上前,作詩十篇,雖不足貢聲宗廟,形容盛德,願與耕稼陶漁者,歌江湖田野間,亦足自快。”詩奏,上甚悅,累曆達官。駕詩多比興含蓄,體無定規,意盡即止,為時所宗。今集一卷,行于世。

【注釋】

1崔嶼:當為崔玙,字朗士,崔珙弟,長慶進士,始為禮部員外郎,會昌初,以考功郎中知制诰,拜中書舍人,大中五年(851)遷禮部侍郎,終兵部侍郎。

2範蠡:疑當為彭蠡,即鄱陽湖。

3河湟:黃河與湟水彙流地區,今青海東部黃河支流湟水流域一帶,唐朝與吐蕃的邊境地帶。安史之亂後,吐蕃乘機侵占,唐雖多次想收複失地,屢敗而歸。唐宣宗大中五年(851),張義潮趁吐蕃内亂收複河湟。

4歸馬放牛:把戰時所用的牛馬放牧到田野上。比喻戰争結束,不再用兵。語出《尚書·武成》:“乃偃武修文,歸馬于華山之陽,放牛于桃林之野,示天下弗服。”

5樂府十章:題作《唐樂府十首》。

6累曆達官:與劉駕經曆不符合,蓋辛文房臆測。據聶夷中《哭劉駕博士》,劉駕最終官至國子博士,不算顯耀的官職。

【譯文】

劉駕,字司南,大中六年(852)禮部侍郎崔玙主持考試時考中進士。起初跟曹邺是朋友,相交深厚,都善于創作古風詩。曹邺已經考中進士,不忍心先回去,等在長安城中,劉駕考中功名,于是一同回到鄱陽湖邊的故鄉。當時國家收複河湟失地,有把戰時所用的牛馬放歸山野的太平景象,劉駕進獻樂府詩十首,詩序中說:“我劉駕出生在大唐已二十八年,得見聖明的天子靠德行收複河湟失地,我得與天下男女們一起再次成為太平時代的百姓。遺憾的是我愚蠢又低賤,不能在聖明天子面前跪拜起舞祝賀,創作樂府詩十首,雖然不足以在天子宗廟前獻聲,去圖寫描繪您的盛大德行,但是想跟耕種、制作陶器和漁民這些百姓一起,歌唱于江河湖海、田園鄉野之間,也足以讓自己快樂。”詩歌奏獻,唐宣宗非常開心,後來劉駕曆任高官。劉駕詩歌多用比興手法,非常含蓄,詩體沒有固定的規格,意思抒發完了就停筆,受到當時人的推崇。如今集子一卷,流行在世。,,

請勿開啟浏覽器閱讀模式,否則将導緻章節内容缺失及無法閱讀下一章。

相鄰推薦:妻子的報複  我們要互相虧欠  火爆槍神  分化過于晚了  這個氪星人實在太穩健了  咽氣後泡到了地府之主  電競團寵Omega  鹹魚大佬又被迫營業了  美漫之祖安怒獸  開局一首十年打穿娛樂圈  最強龍魂師  重啟2007,從學霸到學閥  鬥羅之開局成為比比東之子  開局簽到十萬年  唯有奮鬥,才能完成人生蛻變  反派隻想鹹魚[穿書]  半機械人類成長計劃  農村女婿  頂上之戰[娛樂圈]  超兇小男友  

已完結熱門小說推薦

最新标簽